vacation time
The Non dairy Diary is going to take some time off until September 4.
The French translation explains the degree of liberty I take when I translate from a foreign language to French language. At this point it's no more liberty, it's running wild. Hum. I wish I was able to do it on reverse. Thinking about it I guess I do sometimes speak in a funny or even akward way but I'm not aware of it. Ouch.
Le Non dairy Diary va prendre des vacances jusqu'au 4 septembre, le 4 parceque le 3 c'est le Jour du Labour et moi je bosse pas le jour du labour.
J'aime bien traduire l'anglais n'importe comment si je veux. L'Espagnol aussi. Les pubs pour le programme El Cucuy de la Mañana * me font toujours autant marrer apres 3 ans, si c'est pas triste hein.
Je reviens le 4 avec des tas de nouveaux trucs, genre une page de motifs, une collec' d'avatars, un fond d'ecran lapin, ce genre de choses tout ca.
I shall be back the fourth with some new stuff, see you in September!
Have a good time but remember
There is danger in the summer moon above
Will I see you in September
Or lose you to a summer love
(counting the days 'til I'll be with you)
(counting the hours and the minutes, too
(I was a fan of American Graffiti when I was a teen)
*Le coucou du matin quoi respectez les
gens qui se levent tot allons bon. Vous prenez toute responsablilite
de ce que votre ordinateur va crier si vous cliquez sur ce lien au
boulot. Je m'excuse aupres de mon grand fere si son fils de 12 ans
clique sur ce lien. Humblement. Huhu.