Mushroom dressed as a lamb

This sketch came from a discussion with sweet Sam about English idioms and expressions. Of course she had to teach me a culinary one.  She didn't insist much on the meaning of the expression, and spoke more about the difference between mutton and lamb meat. At this point, remembering conversations with Sam, I have a craving for good food...meet me in the kitchen!
Sam's nosh and more culinary blog : Becks & Posh.

Mushlamb02Ⓒdel4yo-Delphine Doreau 2007

L'espression "mutton dressed as a lamb" est une expression cockney des annes 1860 se moquant des femmes  habillees plus jeune ou plus innocement que leur age. L'espression m'a ete enseignee par Sam, qui en bon critique culinaire et en jeune femme bien elevee, a plus insiste sur les merites gustatifs de l'agneau par rapport au mouton. A ce point, me rappellant de la conversation, il faut absolument que j'aille manger quelque chose de bon!!
le blog de Sam, Becks & Posh, dont je parle quelquefois, est un blog de fine bouche a propos de notre region, la Bay Area, comme quoi il n'est pas de bon bec que de Paris!

Delphine DoreauComment